Thứ Tư, 27 tháng 11, 2013

Người Hàn nghĩ mọi người đọc gì về vợ Việt?.

Những người chồng thường say xỉn

Người Hàn nghĩ gì về vợ Việt?

Mà trách nhiệm phải thuộc về một nơi khác. Những gia đình như thế thường rất khó khăn về kinh tế và những đứa trẻ lai không được học hành đầy đủ” - phóng sự của Global Post tại Hàn Quốc năm 2011.

Và không chỉ có các cô vợ phải chịu thiệt. Hai vai trò mà chúng ta luôn nhét họ vào? Họ có đích thực một chiều như chơi được thể hiện hay không? Câu chuyện ở đây phức tạp hơn nhiều” - trích xã thuyết trên báo Korean Times nhân vụ cô dâu Thạch Thị Hoàng Ngọc bị chồng sát hại (2010). Những người vốn cũng trả tiền để “mua vợ” đã trở nên rất thân thuộc từ góc nhìn của những người Việt.

Tôi đến thăm vùng Buyo. Phía còn lại của vấn đề? Câu chuyện của họ là gì? Họ có phải hoặc là một kẻ thất bại đáng thương hoặc một tên biến thái. Đài Loan hay Trung Quốc. Nghĩa là “cô dâu được đặt hàng qua đường bưu điện”. Một tấm áp phích lớn thu hút sự chú ý của tôi. “Trong biểu hiện của truyền thông quốc tế. Và cũng đã tồn tại những ác cảm một mực với các cô dâu Việt Nam.

Trên đây là ghi chép của Andrei Lankov. Nhưng không phải lúc nào cũng như vậy. Khi đọc tin về những cô dâu Việt Nam bị ám sát hay tự sát? Hãy đọc báo: “Thế còn những người chồng Hàn Quốc. Nằm ở trung tâm của một vùng nông nghiệp. Không chỉ có ngôn ngữ và văn hóa. Vn). Không xa trạm ô tô buýt. Bất chấp những vụ bạo hành và ám sát liên tiếp diễn ra? Liệu họ có sai không.

Sau đó biến mất ngay khi đến Hàn Quốc. Nó gợi ra một kịch bản thân thuộc. Những người không có nhu cầu mua cô dâu. Cả 2 người đàn ông bị buộc tội giết vợ Việt đều có tiền sử bệnh thần kinh nhưng cô vợ không được biết. Nó lăng xê: phụ nữ Việt Nam

Người Hàn nghĩ gì về vợ Việt?

Đã chạy trốn về Việt Nam để lấy một người đàn ông Hàn Quốc khác” - Naver News nói trong một bài viết về việc các cô dâu Việt đang lợi dụng đàn ông Hàn Quốc năm 2011. Thường xâm hại vợ mình.

Một nhà nghiên cứu lừng danh về các vấn đề văn hóa-từng lớp của cả 2 miền Triều Tiên.

“Khi họ ly dị. Và bi kịch đã khởi nguồn từ chính giang sơn Việt Nam? Đức Hoàng (Depplus. Họ (những người nữ giới Việt Nam) hôn phối bằng giấy má giả duyệt y nhà môi giới. Đồng hương của họ - và tiếp cận các cuộc hôn nhân Hàn-Việt gận giống như một chướng ngại cho sự phát triển của tầng lớp nước họ.

Những người không bao giờ bỏ trốn”. Ông Kim (52 tuổi) mới đây phát hiện ra cô dâu 17 tuổi của mình dùng giấy tờ giả. Được biểu hiện trong tiếng Anh bằng khái niệm “mail-order bridge”.

Việc tại sao các cô gái Việt đi cữ một tấm chồng tại Hàn Quốc. Nghĩ gì khi nhìn những áp phích lăng xê ấy. Người nữ giới đôi khi dùng đứa con để tống tiền chồng cũ.

Về những cuộc bán-mua dễ dàng xuyên biên thuỳ. Nhưng có bao giờ bạn tự hỏi rằng những người ngoài cuộc của xã hội nước bạn.

“Mùa Hè năm 2009. Kém phát triển và lạc hậu phía Tây Nam Hàn Quốc. Liệu họ có sai khi tin rằng bổn phận không thuộc về từng lớp của mình. Những dòng trích từ những tờ báo khá uy tín ấy đề đạt một thực tiễn là bên cạnh những sự thông cảm dành cho các cô dâu Việt.

“Các tay môi giới không chuẩn bị gì cho các cô vợ. Họ thậm chí chuyền tay nhau một cuốn cẩm nang về việc chạy trốn. Được khắc họa như những tên tội nhân. Một người đàn ông 44 tuổi cưới một phụ nữ Việt Nam 24 tuổi 2 năm về trước và đang sang trọng một quãng thời gian khó khăn khi vợ ông đã gửi con về Việt Nam và đang đòi 30 triệu won để đưa đứa bé trở lại” - trích một bài viết về các vụ ly hôn của đàn ông Hàn và vợ Việt trên báo Chosun Ilbo (nhật báo số 1 Hàn Quốc) năm 2012.

Hay xác thực là chẳng thể bắt xã hội nước bạn chịu trách nhiệm về những gì đã diễn ra. Thì tầng lớp nước này cũng dành sự thông cảm cho cả những người chồng.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét